ترجمه رسمی کارت پایان خدمت/معافیت برای مواردی نظیر اداره مهاجرت و شهروندی کانادا و عبور از مرز آمریکا.
حضوری و غیرحضوری؛ لطفاً جزئیات را نگاه کنید.
کارت پایان خدمت/معافیت
برای همه مدارک و متون، ترجمه غیرحضوری امکانپذیر است و از نظر مترجم منعی وجود ندارد. بدیهی است مسئولیت بررسی و انطباق با الزامات دریافتکننده ترجمه بر عهده متقاضی است و مترجم مسئولیتی بر عهده ندارد. در نظر داشته باشید که بعضی از سازمانها از جمله اداره مهاجرت و شهروندی الزام دارند که ترجمه از روی اصل مدرک یا کپی برابر اصل آن (certified copy) انجام شود، گرچه مدارک زیادی از راه دور و بدون ارائه اصل مدرک ترجمه شده و تاکنون مشکلی پیش نیامده است.
در صورت انتخاب ترجمه غیرحضوری، در نظر داشته باشید که در همه ترجمهها چگونگی انجام ترجمه (از روی اصل مدرک یا تصویر) قید میشود و مترجم از این حیث مسئولیتی نخواهد داشت.
در صورت تمایل، میتوانید ابتدا تصویر مدرک را بفرستید تا ترجمه شروع شود و سپس کپی برابر اصل (certified copy) آن را به نشانی زیر پست کنید:
1006-39 Galleria Parkway
Thornhill ON L3T 0A6
بدیهی است ترجمه پس از دریافت کپی برابر اصل و الصاق آن قابل تحویل خواهد بود.